Cette disposition serait, de l'avis de la Malaisie, excessivement lourde pour l'État contractant.
马来西亚认为,这项条文将增加订约国 负担。
负担。

 地,
地,  度地,
度地,  多地;极其, 十
多地;极其, 十 , 非常
, 非常 多。
多。 词:
词:
 词:
词:
 地;
地; 得去地,一般地;
得去地,一般地;Cette disposition serait, de l'avis de la Malaisie, excessivement lourde pour l'État contractant.
马来西亚认为,这项条文将增加订约国 负担。
负担。
Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.
两名提交人都断言对他们 判刑
判刑 于严重,毫无根据。
于严重,毫无根据。
La mortalité maternelle demeure excessivement élevée dans cette partie du monde.
在她所生活 地方,孕产妇
地方,孕产妇 死亡率依然极高。
死亡率依然极高。
M. Bellenger (France) dit que le projet d'article 19 est déjà excessivement complexe.
Bellenger先生(法国)说,第19条草案已经 于复杂了。
于复杂了。
Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.
经 一段
一段 长
长 时期后才撤回通信会损害商业确定性。
时期后才撤回通信会损害商业确定性。
De même, la réforme du secteur de la sécurité est encore excessivement lente.
安保部门 改革仍然极为缓慢。
改革仍然极为缓慢。
Si le taux de chômage reste excessivement élevé, le sous-emploi pose lui aussi un problème.
失业率持高不下,而就业不足也是一项挑战。
D'après l'auteur, de toute façon, tout autre recours interne entraînerait une procédure excessivement longue.
此外,来文提交人还称国内补救办法 实施会拖延很久。
实施会拖延很久。
Enfin, l'Organisation doit cesser de s'appuyer excessivement sur les contributions d'un seul État Membre.
最后,联合国必须放

 依赖一个摊款国
依赖一个摊款国 做法。
做法。
Les revenus excessivement disproportionnés sont expliqués de diverses manières.
可采取各种方式解释收益偏高 原因。
原因。
Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.
他说,这种补救办法可能不切实际地拖延时间。
En outre, une organisation universelle ne devrait pas compter excessivement sur un contributeur.
联合国这一世界性组织不应
 依赖一个摊款国,这也是正确
依赖一个摊款国,这也是正确 。
。
Des solutions reposant exclusivement sur les mécanismes du marché risqueraient d'être excessivement brutales et douloureuses.
纯粹依赖市场来解决问题会成为无法被接受 严酷和痛苦经验。
严酷和痛苦经验。
Toutefois, elle considère que les procédures ont été excessivement longues.
然而,她认为诉讼程序太长,有失正常。
À l'évidence, les capacités du maintien de la paix des Nations Unies sont excessivement sollicitées.
显然,联合国维持和平行动 度扩展。
度扩展。
Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.
同时,还有必要消除那些 度臃肿
度臃肿 繁文缛节和陈旧
繁文缛节和陈旧 程序。
程序。
Nous jugeons cette affirmation vague et excessivement générale.
我们认为这项表述相当模糊,范围太大。
En résumé, le système de justice formel est à la fois éclaté et excessivement centralisé.
总而言之,正式司法体制 结构没有条理,而且
结构没有条理,而且 度集中。
度集中。
Malheureusement, l'Afrique, le plus pauvre des continents, a été excessivement touchée par les conflits.
不幸 是,非洲这个最贫穷
是,非洲这个最贫穷 大陆所占
大陆所占 冲突份额不公平。
冲突份额不公平。
Dès lors, le Comité considère que l'application des recours internes a été excessivement longue.
因此,委员会认为,采用国内补救办法 机会已被无理剥夺。
机会已被无理剥夺。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经
未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件
人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

